Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

Aquilo V

  • 1 Aquilo

    ăquĭlo, ōnis, m. [perh. from aqua, as bringing wet weather, or aquilus, dark, as bringing lowering and stormy weather].
    I.
    A.. Lit., the north wind; Gr. Boreas; plur., Cic. N. D. 2, 10, 26; Ov. M. 2, 132; 5, 285; 10, 77 al.; acc. to accurate nautical designation, north-one-third-east wind, between the septentrio and vulturnus, opp. to Auster Africanus or Libonotus, Sen. Q. N. 5, 16; Plin. 2, 47, 46, § 119 sq.: horrifer Aquilonis stridor gelidas molitur nives, Att. ap. Cic. Tusc. 1, 28, 68:

    cum ille vento Aquilone venisset Lemnum,

    Nep. Milt. 1, 5:

    Aquilo frigidus,

    Verg. G. 2, 404:

    densus,

    id. ib. 3, 196:

    stridens Aquilone procella,

    id. A. 1, 102:

    hiems aquilonibus asperat undas,

    id. ib. 3, 285:

    impotens,

    Hor. C. 3, 30, 3:

    clarus,

    Verg. G. 1, 460:

    Threïcius,

    Hor. Epod. 13, 3:

    ad aquilonem et ad austrum,

    Vulg. 1 Par. 9, 24; ib. Luc. 13, 29:

    ad aquilonem et meridiem,

    ib. Gen. 13, 14 et persaepe (in the Vulg. only in sing.).— Plur.:

    Africum Decertantem aquilonibus,

    Hor. C. 1, 3, 13:

    Neptunus classes aquilonibus arcet,

    id. A. P. 64 al. persaepe.—
    B.
    Meton. for the north:

    spelunca conversa ad aquilonem,

    Cic. Verr. 2, 4, 48.—
    II.
    Ăquĭlo, ōnis, m.; in mythology, the husband of Orithyia and father of Calais and Zetes, who dwelt in a cave of Hæmus, Cic. Leg. 1, 1, 3; Ov. M. 7, 3; Mel. 3, 5, 1; Val. Fl. 4, 432; Hyg. Fab. 14.

    Lewis & Short latin dictionary > Aquilo

  • 2 aquilo

    ăquĭlo, ōnis, m. [perh. from aqua, as bringing wet weather, or aquilus, dark, as bringing lowering and stormy weather].
    I.
    A.. Lit., the north wind; Gr. Boreas; plur., Cic. N. D. 2, 10, 26; Ov. M. 2, 132; 5, 285; 10, 77 al.; acc. to accurate nautical designation, north-one-third-east wind, between the septentrio and vulturnus, opp. to Auster Africanus or Libonotus, Sen. Q. N. 5, 16; Plin. 2, 47, 46, § 119 sq.: horrifer Aquilonis stridor gelidas molitur nives, Att. ap. Cic. Tusc. 1, 28, 68:

    cum ille vento Aquilone venisset Lemnum,

    Nep. Milt. 1, 5:

    Aquilo frigidus,

    Verg. G. 2, 404:

    densus,

    id. ib. 3, 196:

    stridens Aquilone procella,

    id. A. 1, 102:

    hiems aquilonibus asperat undas,

    id. ib. 3, 285:

    impotens,

    Hor. C. 3, 30, 3:

    clarus,

    Verg. G. 1, 460:

    Threïcius,

    Hor. Epod. 13, 3:

    ad aquilonem et ad austrum,

    Vulg. 1 Par. 9, 24; ib. Luc. 13, 29:

    ad aquilonem et meridiem,

    ib. Gen. 13, 14 et persaepe (in the Vulg. only in sing.).— Plur.:

    Africum Decertantem aquilonibus,

    Hor. C. 1, 3, 13:

    Neptunus classes aquilonibus arcet,

    id. A. P. 64 al. persaepe.—
    B.
    Meton. for the north:

    spelunca conversa ad aquilonem,

    Cic. Verr. 2, 4, 48.—
    II.
    Ăquĭlo, ōnis, m.; in mythology, the husband of Orithyia and father of Calais and Zetes, who dwelt in a cave of Hæmus, Cic. Leg. 1, 1, 3; Ov. M. 7, 3; Mel. 3, 5, 1; Val. Fl. 4, 432; Hyg. Fab. 14.

    Lewis & Short latin dictionary > aquilo

  • 3 aquilo

    aquilo, ōnis, m. (verwandt mit aquilus, eig. der »schwarze Stürmer«), I) der Nordwind, bei den Griechen βορέας, Sing. u. Plur. b. Cic. u.a.: genauer genommen, Nord-Drittel-Ostwind, Sen. u. Plin.: aquilone in septentrionem verso, Liv. – meton., der Norden, ad aquilonem conversus, Cic.: fenestras obverti in aquilonem debere, Plin.: Ggstz. auster (no. II), w. s. – II) Aquilo, als mythol. Person, Gemahl der Orithyia, Vater des Kalaïs u. Zetes, wohnte in einer Höhle des Hämus, Ov. met. 7, 3 u. s. Hyg. fab. 14.

    lateinisch-deutsches > aquilo

  • 4 aquilo

    aquilo, ōnis, m. (verwandt mit aquilus, eig. der »schwarze Stürmer«), I) der Nordwind, bei den Griechen βορέας, Sing. u. Plur. b. Cic. u.a.: genauer genommen, Nord-Drittel-Ostwind, Sen. u. Plin.: aquilone in septentrionem verso, Liv. – meton., der Norden, ad aquilonem conversus, Cic.: fenestras obverti in aquilonem debere, Plin.: Ggstz. auster (no. II), w. s. – II) Aquilo, als mythol. Person, Gemahl der Orithyia, Vater des Kalaïs u. Zetes, wohnte in einer Höhle des Hämus, Ov. met. 7, 3 u. s. Hyg. fab. 14.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aquilo

  • 5 aquilō

        aquilō ōnis, m    the north wind: ventus, N.: densus, V.: impotens, H.: victus Aquilonibus Auster, O. — Prov.: agi aquilone secundo, to fly before the wind, i. e. to be extremely prosperous, H. —The north: ad aquilonem conversus.
    * * *
    north wind; NNE/NE wind (for Rome); north; Boreas (personified)

    Latin-English dictionary > aquilō

  • 6 aquilo

    [st1]1 [-] aquilo, ōnis, m.: aquilon, vent du nord; le nord.    - aquilones, um, m. Virg.: orages, ouragans, tempêtes. [st1]2 [-] Aquilo, ōnis, m.: Aquilon (époux d'Orithye).
    * * *
    [st1]1 [-] aquilo, ōnis, m.: aquilon, vent du nord; le nord.    - aquilones, um, m. Virg.: orages, ouragans, tempêtes. [st1]2 [-] Aquilo, ōnis, m.: Aquilon (époux d'Orithye).
    * * *
        AQVILO, pen. corr. huius Aquilonis, m. g. Graece Boreas. Plin. Le vent de bise.
    \
        Impotens. Horat. Fort puissant, et violent.
    \
        Aquilone secundo agi. Horat. Avoir vent à gré.
    \
        Aquilones. Cic. Vens froids.
    \
        Aquilonibus mediis per altum ire. Virgil. Aller sur mer en plein yver.

    Dictionarium latinogallicum > aquilo

  • 7 Aquilo

    I ōnis m. (= Boreas)
    Аквилон, бог северного ветра, супруг Орифии, обитатель пещеры Haemus O
    II aquilo, ōnis m.
    1) тж. pl. северный ветер, аквилон

    Латинско-русский словарь > Aquilo

  • 8 aquilo

    the north wind.

    Latin-English dictionary of medieval > aquilo

  • 9 Notomys aquilo

    2. RUS
    3. ENG Cape York [northern] hopping mouse
    4. DEU
    5. FRA

    VOCABULARIUM NOMINUM ANIMALIUM QUINQUELINGUE > Notomys aquilo

  • 10 clarus

    [st1]1 [-] clārus, a, um: a - clair, brillant, éclatant.    - in clarissima luce, Cic. Off. 2, 44: au milieu de la plus éclatante lumière.    - clarissimae gemmae, Cic. Verr. 4, 62: pierres précieuses du plus vif éclat.    - poét. clarus Aquilo, Virg. G. 1, 460: le clair Aquilon = qui rend le ciel clair.    - avec abl. (dant) claram auro gemmisque coronam, Ov. M. 13, 704: (ils offrent) une couronne que l’or et les pierreries font étinceler.    - clara voce, Cic. Clu. 134: d’une voix éclatante, sonore.    - clariore voce, Caes. BG. 5, 30, 1: d’une voix plus éclatante.    - clara, obtusa vox, Quint. 11, 3, 15: voix claire, sourde. --- [clara, suavis, Cic. Off. 1, 133: voix claire, agréable]. b - clair, net, intelligible, manifeste.    - luce sunt clariora nobis tua consilia, Cic. Cat. 1, 6: tes projets sont pour nous plus clairs que le jour.    - res erat clara, Cic. Verr. 5, 101: le fait était patent.    - non parum res erat clara, Cic. Verr. 4, 29: la chose était assez connue. --- cf. 4, 27 ; 4, 41, etc.    - clarum est avec prop. inf. Plin. 7, 61: c’est un fait connu que, on sait que.    - (T. Livius) in narrando clarissimi candoris, Quint. 10, 1, 101: (Tite Live) dont les récits ont une limpidité si transparente. c - brillant, en vue, considéré, distingué, illustre.    - en parl. des pers. clari et honorati viri, Cic. CM 22: hommes en vue et revêtus des charges publiques.    - ex doctrina nobilis et clarus, Cic. Rab. Post. 23: que sa science a fait connaître et illustré.    - gloria clariores, Cic. de Or. 2, 154: auxquels la gloire a donné plus de lustre.    - clarissimus artis ejus, Plin. 37, 8: le plus brillant de (dans) cet art.    - clarissimus: clarissime [cf. excellence, altesse, etc.] [titre donné à l’époque impériale aux gens de qualité].    - populus luxuriā superbiāque clarus, Liv. 7, 31, 6: peuple connu pour son faste et sa fierté. --- péjor. Cic. Verr. 2, 4, 12, § 27; 2, 1, 19, § 50; 2, 4, 12, § 29; 2, 5, 7, § 16.    - en parl. des choses dies clarissimus, Cic. Lael. 12: la journée la plus brillante.    - oppidum clarum, Cic. Verr. 2, 86: ville illustre. --- [urbs clarissima, Cic. Pomp. 20].    - clarissima victoria, Cic. Off. 1, 75: la victoire la plus brillante. [st1]2 [-] Clārus, i, m.: Clarus (surnom romain). --- Inscr.
    * * *
    [st1]1 [-] clārus, a, um: a - clair, brillant, éclatant.    - in clarissima luce, Cic. Off. 2, 44: au milieu de la plus éclatante lumière.    - clarissimae gemmae, Cic. Verr. 4, 62: pierres précieuses du plus vif éclat.    - poét. clarus Aquilo, Virg. G. 1, 460: le clair Aquilon = qui rend le ciel clair.    - avec abl. (dant) claram auro gemmisque coronam, Ov. M. 13, 704: (ils offrent) une couronne que l’or et les pierreries font étinceler.    - clara voce, Cic. Clu. 134: d’une voix éclatante, sonore.    - clariore voce, Caes. BG. 5, 30, 1: d’une voix plus éclatante.    - clara, obtusa vox, Quint. 11, 3, 15: voix claire, sourde. --- [clara, suavis, Cic. Off. 1, 133: voix claire, agréable]. b - clair, net, intelligible, manifeste.    - luce sunt clariora nobis tua consilia, Cic. Cat. 1, 6: tes projets sont pour nous plus clairs que le jour.    - res erat clara, Cic. Verr. 5, 101: le fait était patent.    - non parum res erat clara, Cic. Verr. 4, 29: la chose était assez connue. --- cf. 4, 27 ; 4, 41, etc.    - clarum est avec prop. inf. Plin. 7, 61: c’est un fait connu que, on sait que.    - (T. Livius) in narrando clarissimi candoris, Quint. 10, 1, 101: (Tite Live) dont les récits ont une limpidité si transparente. c - brillant, en vue, considéré, distingué, illustre.    - en parl. des pers. clari et honorati viri, Cic. CM 22: hommes en vue et revêtus des charges publiques.    - ex doctrina nobilis et clarus, Cic. Rab. Post. 23: que sa science a fait connaître et illustré.    - gloria clariores, Cic. de Or. 2, 154: auxquels la gloire a donné plus de lustre.    - clarissimus artis ejus, Plin. 37, 8: le plus brillant de (dans) cet art.    - clarissimus: clarissime [cf. excellence, altesse, etc.] [titre donné à l’époque impériale aux gens de qualité].    - populus luxuriā superbiāque clarus, Liv. 7, 31, 6: peuple connu pour son faste et sa fierté. --- péjor. Cic. Verr. 2, 4, 12, § 27; 2, 1, 19, § 50; 2, 4, 12, § 29; 2, 5, 7, § 16.    - en parl. des choses dies clarissimus, Cic. Lael. 12: la journée la plus brillante.    - oppidum clarum, Cic. Verr. 2, 86: ville illustre. --- [urbs clarissima, Cic. Pomp. 20].    - clarissima victoria, Cic. Off. 1, 75: la victoire la plus brillante. [st1]2 [-] Clārus, i, m.: Clarus (surnom romain). --- Inscr.
    * * *
        Clarus, Adiectiuum, Cler. vt Clara dies.
    \
        Aquilo clarus. Virg. Qui rend l'air cler et net.
    \
        Dea clara mundi obscuri. Senec. La lune qui luist de nuict.
    \
        Dies clarus, siue clara. Horat. Virg. Jour beau et cler.
    \
        Lapides clari. Horat. Pierres si cleres qu'on voit à travers.
    \
        Lumina mundi clarissima. Virgil. Le soleil et la lune.
    \
        Clarus. Senec. Qui sonne cler, Qu'on oit bien à cler.
    \
        Plausus clarus. Plaut. Qu'on oit clerement.
    \
        Sonus clarus. Lucret. Fort intelligible.
    \
        Tuba clara. Virg. Qui sonne cler.
    \
        Clara voce. Cic. A haulte voix.
    \
        Clariora sole. Cic. Plus clers que le soleil.
    \
        Res clara. Cic. Clere et manifeste.
    \
        Clarus, figurate. Cic. Excellent, Qui ha grand bruit, et est bien renommé.
    \
        Amplissimus et clarissimus vir. Cic. Noble, Fort cogneu.
    \
        Causis agendis clarus. Horat. Excellent à plaider une cause.
    \
        Forma clarissimus. Ouid. Qui ha grand bruit pour sa beaulté.
    \
        In gradu equestri clarus. Pli. iunior. Bien renommé entre les gentilzhommes.
    \
        Genere claro tumens. Senec. Fier et orgueilleux à cause de la noblesse de sa race.
    \
        Rumore claro apud vulgum esse. Tacitus. Avoir bon bruit et estre bien renommé envers le commun populaire.
    \
        Sanguine claro genitus. Senec. De noble sang et race.

    Dictionarium latinogallicum > clarus

  • 11 aquilonius

    ăquĭlōnĭus, a, um, adj. [aquilo].
    I.
    Northern, northerly, of the north:

    quae (regio) tum est aquilonia tum australis,

    Cic. N. D. 2, 19, 50 B. and K.:

    hiems,

    Plin. 17, 2, 2, § 12:

    luna,

    toward the north, id. 2, 97, 99, § 215:

    loca,

    id. 27, 13, 119, § 144: Aquilonius piscis, a constellation (cf. aquilonaris), Col. 11, 2, 24 and 63; Plin. 18, 26, 65, § 237.—
    II.
    (Acc. to aquilo, II.) Of or pertaining to Aquilo (as a person):

    proles,

    i.e. Calais and Zetes, Prop. 1, 20, 25; Val. Fl. 4, 462:

    pignora,

    Stat. Th. 5, 432.

    Lewis & Short latin dictionary > aquilonius

  • 12 aquilonius

    aquilōnius, a, um (aquilo), I) nördlich, regio (Ggstz. regio australis), Cic. de nat. deor. 2, 50. Liv. 40, 58, 8: frigedo, Varr. sat. Men. 77: frigus, Solin. 9, 2: hiems, Plin.: pars, Nordseite, Solin., Augustin. u. Cael. Aur.: Piscis, ein Gestirn, der nördliche Fisch, Col. – II) Aquilōnius, zum Aquilo (als Person) gehörend, proles, Kalaïs u. Zetes, Prop. 1, 20, 25. Val. Flacc. 4, 462 u. 501: so pignora, Stat. Theb. 5, 432.

    lateinisch-deutsches > aquilonius

  • 13 auster [1]

    1. auster, strī, m., I) der Südwind, ventus auster, Cato: auster atque aquilo, Lucil. fr.: spiritus austri, Enn. fr.: si flabat auster aut aquilo, Turpil. fr. 71: portus, qui ab Africo tegebatur, ab austro non erat tutus, Caes.: austrum nacti naves solvunt, Caes.: nobis flavit ab Epiro lenissimus auster et mitis, Cic.: auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit, Caes.: idem auster increbruit, Caes.: reici austro vehementi ad alqm locum, Cic.: ut in tectoriis videmus austro (beim S.), Cic. – Der trockene Südwind (Schirokko), der Vegetation schädlich, dah. floribus austrum immittere, über die B. herstürzen lassen, Verg. ecl. 2, 58. – II) meton., die südliche Gegend, der Süden, Asia iacet ad meridiem et austrum, Europa ad septentriones et aquilonem, Varr. LL. 5, 13; luna inde fertur ad austrum et regreditur inde, Varr. LL. 9, 25: luna nunc in aquilonem elata nunc in austros deiecta, Plin. 2, 43: Indiae pars versa ad austrum, Plin. 6, 212: mundus premitur Libyae devexus in austros, Verg. georg. 1, 241.

    lateinisch-deutsches > auster [1]

  • 14 boreas

    boreās, ae, m. (βορέας), rein lat. aquilo, I) eig., der Nordost-Drittel-Ostwind (vgl. Plin. 2, 119), dann übh. der Nordwind, ventus boreas, Nep.: boreae frigus, Verg.: bor. gelidus, Ov., saevus, Catull.: saeviente boreā, Liv. – meton., der Norden, Hor. carm. 3, 24, 38. Vulg. num. 8, 2. – II) personif., Boreas = Aquilo no. II (w.s.), Ov. met. 6, 682 u. 702.

    lateinisch-deutsches > boreas

  • 15 insurgo

    insurgo, ĕre, insurrexi, insurrectum    - intr. [st2]1 [-] se lever, s'élever sur, se dresser. [st2]2 [-] s'élever contre, grandir, menacer. [st2]3 - tr. - gravir, franchir.    - insurgimus remis, Virg.: nous nous levons sur nos rames, nous faisons force de rames.    - serpens insurgens capiti, Sil.: serpent qui se dresse sur la tête (de Tisiphone).    - insurgat Aquilo, Hor. Epod. 10, 7: que l'Aquilon s'élève.    - testificantur Romanas opes insurgere, Tac. An. 11, 16: ils attestent que la puissance romaine grandit (menace).    - Horatius insurgit aliquando, Quint. 10, 1, 96: Horace élève quelquefois le ton.
    * * *
    insurgo, ĕre, insurrexi, insurrectum    - intr. [st2]1 [-] se lever, s'élever sur, se dresser. [st2]2 [-] s'élever contre, grandir, menacer. [st2]3 - tr. - gravir, franchir.    - insurgimus remis, Virg.: nous nous levons sur nos rames, nous faisons force de rames.    - serpens insurgens capiti, Sil.: serpent qui se dresse sur la tête (de Tisiphone).    - insurgat Aquilo, Hor. Epod. 10, 7: que l'Aquilon s'élève.    - testificantur Romanas opes insurgere, Tac. An. 11, 16: ils attestent que la puissance romaine grandit (menace).    - Horatius insurgit aliquando, Quint. 10, 1, 96: Horace élève quelquefois le ton.
    * * *
        Insurgo, insurgis, insurrexi, insurrectum, insurgere. Virgilius. Se lever à l'encontre.
    \
        Insurgere altius. Quintil. Se lever plus hault.
    \
        Regnis alicuius insurgere. Ouid. Se insurgir par guerre et eslever à l'encontre, pour s'en emparer et impatronizer.
    \
        Insurgere remis. Virgil. S'employer et efforcer à ramer, Volguer, Tirer à l'aviron.
    \
        Inuigilare et insurgere publicis vtilitatibus. Plin. iunior. Veiller et entendre ou travailler au prouffit public.

    Dictionarium latinogallicum > insurgo

  • 16 interior

    intĕrĭŏr, ĭŭs (gén. -ōris) [st2]1 [-] intérieur, qui est au milieu, qui est au fond, éloigné du bord. [st2]2 [-] intime, secret, profond, retiré. [st2]3 [-] plus rapproché, tout près.    - in interiore parte, Ter. Eun. 3, 5, 31: dans l'appartement des femmes.    - interior amicitia: amitié étroite.    - interior periculo volneris, Liv. 7, 10, 10: à l'abri des coups, trop près pour courir le risque d'être touché.    - (naves) interiores ictibus, Liv. 24, 34: (navires) à l'abri des projectiles.    - sive Aquilo radit terras seu bruma nivalem interiore diem gyro trahit, ire necesse est, Hor.: que l'Aquilon ratisse la terre ou [que l'hiver entraîne les jours enneigés dans un cercle plus petit] = que l'hiver amène des jours enneigés de plus en plus courts, il faut partir.    - interior epistola, Cic. Q. Fr. 3, 1, 5: le milieu de la lettre.    - Angrivarii multos redemptos ab interioribus reddidere, Tac. A. 2, 24: les Angrivariens en rachetèrent un bon nombre dans l'intérieur des terres et (nous) les rendirent.    - interiora regni, Liv. 42, 39, 1: le centre d'un Etat.    - interiorum morbi, Cels.: maladies des intestins.    - interior nota Falerni, Hor. C. 2, 3, 8: bouteille de Falerne rangée au fond (du cellier).
    * * *
    intĕrĭŏr, ĭŭs (gén. -ōris) [st2]1 [-] intérieur, qui est au milieu, qui est au fond, éloigné du bord. [st2]2 [-] intime, secret, profond, retiré. [st2]3 [-] plus rapproché, tout près.    - in interiore parte, Ter. Eun. 3, 5, 31: dans l'appartement des femmes.    - interior amicitia: amitié étroite.    - interior periculo volneris, Liv. 7, 10, 10: à l'abri des coups, trop près pour courir le risque d'être touché.    - (naves) interiores ictibus, Liv. 24, 34: (navires) à l'abri des projectiles.    - sive Aquilo radit terras seu bruma nivalem interiore diem gyro trahit, ire necesse est, Hor.: que l'Aquilon ratisse la terre ou [que l'hiver entraîne les jours enneigés dans un cercle plus petit] = que l'hiver amène des jours enneigés de plus en plus courts, il faut partir.    - interior epistola, Cic. Q. Fr. 3, 1, 5: le milieu de la lettre.    - Angrivarii multos redemptos ab interioribus reddidere, Tac. A. 2, 24: les Angrivariens en rachetèrent un bon nombre dans l'intérieur des terres et (nous) les rendirent.    - interiora regni, Liv. 42, 39, 1: le centre d'un Etat.    - interiorum morbi, Cels.: maladies des intestins.    - interior nota Falerni, Hor. C. 2, 3, 8: bouteille de Falerne rangée au fond (du cellier).
    * * *
        Interior et hoc interius. Terent. Qui est plus dedens, et plus avant.
    \
        Interior epistola. Cic. Le milieu de l'epistre.
    \
        Societas interior et propior. Cic. Societé entre gens d'un mesme pays, et entre citoyens.

    Dictionarium latinogallicum > interior

  • 17 ventus

    [st1]1 [-] ventus, i, m.: - [abcl][b]a - vent. - [abcl]b - air, souffle, haleine. - [abcl]c - vent (t. de méd.), flatuosités. - [abcl]d - souffle (de la fortune, de la renommée), faveur (populaire). - [abcl]e - orage, calamité, malheur. - [abcl]f - bruit, rumeur publique, nouvelle. - [abcl]g - plan, projet, dessein.[/b]    - ventus aquilo: l'aquilon.    - vento suo, Ov.: avec un vent favorable.    - aperto vento: en plein air.    - ventus textilis: gaze, étoffe très fine.    - ire in ventos, Ov.: se dissiper.    - ventis tradere rem, Hor.: livrer une chose à l'oubli.    - in vento oportet scribere, Cat. 70: il faut l'écrire sur le vent (il ne faut pas en tenir compte).    - ventis verba dare, Ov. H. 2, 25: ne pas tenir sa parole.    - vento vivere, Cod. Just. 5, 50, 2: vivre de l'air du temps, vivre de rien.    - profundere verba ventis, Lucr. 4, 931: parler aux vents, parler en vain.    - ventus secundus: vent arrière.    - ventus adversus: vent debout.    - venti secundi, Hor. Cic.: vents favorables, prospérité, bonheur.    - ventus popularis: la popularité, la faveur populaire.    - rumorum venti, Cic.: les bruits qui circulent. [st1]2 [-] ventŭs, ūs, m.: venue, arrivée.
    * * *
    [st1]1 [-] ventus, i, m.: - [abcl][b]a - vent. - [abcl]b - air, souffle, haleine. - [abcl]c - vent (t. de méd.), flatuosités. - [abcl]d - souffle (de la fortune, de la renommée), faveur (populaire). - [abcl]e - orage, calamité, malheur. - [abcl]f - bruit, rumeur publique, nouvelle. - [abcl]g - plan, projet, dessein.[/b]    - ventus aquilo: l'aquilon.    - vento suo, Ov.: avec un vent favorable.    - aperto vento: en plein air.    - ventus textilis: gaze, étoffe très fine.    - ire in ventos, Ov.: se dissiper.    - ventis tradere rem, Hor.: livrer une chose à l'oubli.    - in vento oportet scribere, Cat. 70: il faut l'écrire sur le vent (il ne faut pas en tenir compte).    - ventis verba dare, Ov. H. 2, 25: ne pas tenir sa parole.    - vento vivere, Cod. Just. 5, 50, 2: vivre de l'air du temps, vivre de rien.    - profundere verba ventis, Lucr. 4, 931: parler aux vents, parler en vain.    - ventus secundus: vent arrière.    - ventus adversus: vent debout.    - venti secundi, Hor. Cic.: vents favorables, prospérité, bonheur.    - ventus popularis: la popularité, la faveur populaire.    - rumorum venti, Cic.: les bruits qui circulent. [st1]2 [-] ventŭs, ūs, m.: venue, arrivée.
    * * *
        Ventus, venti, masc. gene. Cic. Vent.
    \
        Ocyor ventis. Virgil. Plus viste que le vent.
    \
        Aduersus ventus. Ouid. Vent contraire.
    \
        Grauis ventus. Cels. Mal sain.
    \
        Loquax. Lucan. Vent sortant de terre, qui inspiroit les devins et vaticinateurs, et leur faisoit dire les oracles.
    \
        Secundus. Cic. Un vent qui n'est point contraire, Bon vent, Vent à gré, Vent à propos.
    \
        Committere vitam ventis. Virg. Se mettre sur la mer, Naviguer.
    \
        Placata maria dant venti. Virgil. Rendent la mer calme.
    \
        Operam dat ventus. Plaut. Le vent est à gré.
    \
        Dare verba in ventos. Ouid. Perdre ses parolles, Parler à un qui n'escoute point, Autant en emporte le vent.
    \
        Ire ventis. Horat. Naviguer à voiles.
    \
        Ferens ventus. Virgil. Bien soufflant et à gré.
    \
        Secundis ventis intendere vela. Virgil. Enfler les voiles de vent propice.
    \
        Vtilibus ventis intrare vrbem. Ouid. Ayant bon vent et propice.
    \
        Mouere ventos tenui flabello. Ouid. Esventer.
    \
        Petere vrbem aliquam vento. Virgil. Y aller par mer.
    \
        Ponunt venti. Virgil. S'appaisent.
    \
        Folle premere ventos. Pers. Souffler d'un soufflet.
    \
        Profundere verba ventis. Lucret. Perdre ses parolles, Autant en emporte le vent.
    \
        Prosequitur surgens a puppi ventus euntes. Virgil. Ils ont vent en pouppe, ou vent à gré.
    \
        Sequi vrbem aliquam aut regionem vento. Virgil. Y aller par mer.
    \
        Solutum aequor pace ventorum. Stat. La mer calme et paisible.
    \
        Sternere ventos. Horat. Appaiser.
    \
        Erit ventus. Virgil. Il ventera.
    \
        Alios ego vidi ventos, alias prospexi animo procellas. Cic. J'ay veu d'autres vents venter.
    \
        Colligere concionum ventos. Cic. Tascher à faire parler de soy, et cercher toutes les occasions de faire assemblee de peuple pour avoir le moyen de se faire grand.
    \
        Ventum popularem quaerere in re aliqua. Cic. Cercher d'estre loué du peuple, Cercher une vaine gloire du populaire.

    Dictionarium latinogallicum > ventus

  • 18 aquilonius

    aquilōnius, a, um (aquilo), I) nördlich, regio (Ggstz. regio australis), Cic. de nat. deor. 2, 50. Liv. 40, 58, 8: frigedo, Varr. sat. Men. 77: frigus, Solin. 9, 2: hiems, Plin.: pars, Nordseite, Solin., Augustin. u. Cael. Aur.: Piscis, ein Gestirn, der nördliche Fisch, Col. – II) Aquilōnius, zum Aquilo (als Person) gehörend, proles, Kalaïs u. Zetes, Prop. 1, 20, 25. Val. Flacc. 4, 462 u. 501: so pignora, Stat. Theb. 5, 432.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > aquilonius

  • 19 auster

    1. auster, strī, m., I) der Südwind, ventus auster, Cato: auster atque aquilo, Lucil. fr.: spiritus austri, Enn. fr.: si flabat auster aut aquilo, Turpil. fr. 71: portus, qui ab Africo tegebatur, ab austro non erat tutus, Caes.: austrum nacti naves solvunt, Caes.: nobis flavit ab Epiro lenissimus auster et mitis, Cic.: auster, qui per biduum flaverat, in Africum se vertit, Caes.: idem auster increbruit, Caes.: reici austro vehementi ad alqm locum, Cic.: ut in tectoriis videmus austro (beim S.), Cic. – Der trockene Südwind (Schirokko), der Vegetation schädlich, dah. floribus austrum immittere, über die B. herstürzen lassen, Verg. ecl. 2, 58. – II) meton., die südliche Gegend, der Süden, Asia iacet ad meridiem et austrum, Europa ad septentriones et aquilonem, Varr. LL. 5, 13; luna inde fertur ad austrum et regreditur inde, Varr. LL. 9, 25: luna nunc in aquilonem elata nunc in austros deiecta, Plin. 2, 43: Indiae pars versa ad austrum, Plin. 6, 212: mundus premitur Libyae devexus in austros, Verg. georg. 1, 241.
    ————————
    2. auster, s. austerus .

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > auster

  • 20 boreas

    boreās, ae, m. (βορέας), rein lat. aquilo, I) eig., der Nordost-Drittel-Ostwind (vgl. Plin. 2, 119), dann übh. der Nordwind, ventus boreas, Nep.: boreae frigus, Verg.: bor. gelidus, Ov., saevus, Catull.: saeviente boreā, Liv. – meton., der Norden, Hor. carm. 3, 24, 38. Vulg. num. 8, 2. – II) personif., Boreas = Aquilo no. II (w.s.), Ov. met. 6, 682 u. 702.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > boreas

См. также в других словарях:

  • àquilo — contr. Contração da preposição a com o pronome demonstrativo aquilo.   ‣ Etimologia: a + aquilo   • Confrontar: aquilo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • aquilo — pron. dem. 1. Aquela coisa, aquelas coisas. 2.  [Depreciativo] Aquela pessoa.   • Confrontar: àquilo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Aquĭlo — (lat.), der NOWind …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Aquĭlo — (lat., griech. Boreas), der stürmische Nord , genauer Nordostwind; auch personifiziert. Aquilonisch, nördlich …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Áquilo — s. m. Aquilão …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • AQUILO — I. AQUILO nomen equi famosissimi, de quo sic Casaubon. ad Iul. Capitolin. in Vero Imper. c. 6. verba, Volucriequo prasino: Huiusmodi, inquit, nomma equis curulibus imponebant. Notus Caligulae Incitatus. In saxis nominatur cum alii, tum… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Aquilo — Boreas entführt Oreithyia. Der Boréas (griech. Βορέας, „der Nördliche”, vergleiche die Bora, μπόρα, die auch „kalter Regenguss“ bedeutet) war in der griechischen Mythologie der Nordwind. Er war der Sohn von Astraios und Eos. Boreas wurde zusammen …   Deutsch Wikipedia

  • Aquilo, S. — S. Aquilo, (19. Oct.), ein Bekenner des Glaubens, der ehedem in Genf verehrt wurde. (El., Mg.) …   Vollständiges Heiligen-Lexikon

  • Aquilo — Aqui|lo der; s, s <aus gleichbed. lat. aquilo> (veraltet) Nordwind bzw. Nordostwind …   Das große Fremdwörterbuch

  • Aquilo Hotel Panoráma — (Тихань,Венгрия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 8237 Тихань, Lepke …   Каталог отелей

  • Aquilo (steamboat) — The steamboat Aquilo operated on Lake Washington and Puget Sound in the first part of the 20th Century.Construction Aquilo was built by Captain John Anderson as part of his fleet of steamboats on Lake Washington, operating under the name of the… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»